Les ismaélites, pour faire de la vie sur terre un paradis pour l´homme, ils font de la vie des femmes, des enfants, des animaux, et des non ismaélites un enfer. Die Ismailiten, um das Leben auf Erden zu einem Paradies für den Menschen zu machen, machen sie das Leben von Frauen, Kindern, Tieren und Nicht-Ismailiten zur Hölle. Los ismaelitas, para hacer de la vida en la tierra un paraíso para el hombre, hacen de la vida de mujeres, niños, animales y no ismaelitas un infierno. The Ismailis, to make life on earth a paradise for man, they make the lives of women, children, animals, and non-Ismailis a hell.
Les ismaélites, pour faire de la vie sur terre un paradis pour l´homme, ils font de la vie des femmes, des enfants, des animaux, et des non ismaélites un enfer.
ResponderEliminarDie Ismailiten, um das Leben auf Erden zu einem Paradies für den Menschen zu machen, machen sie das Leben von Frauen, Kindern, Tieren und Nicht-Ismailiten zur Hölle.
Los ismaelitas, para hacer de la vida en la tierra un paraíso para el hombre, hacen de la vida de mujeres, niños, animales y no ismaelitas un infierno.
The Ismailis, to make life on earth a paradise for man, they make the lives of women, children, animals, and non-Ismailis a hell.